Trái tim kỵ sĩ – Rasul Gamzatovich Gamzatov(Nga)

 

Trái tim chàng trai như ngọn lửa
Cô gái ơi nên nhớ điều này
Có thể làm lửa tàn, lửa tắt
Nhưng có thể bất ngờ cô cháy ra tro

Trái tim chàng trai như dao sắc
Cô gái ơi nên nhớ điều này
Có thể làm con dao cùn, dao rơi xuống đất
Nhưng cũng xem chừng cô có thể đứt tay!

Người dịch: Thái Bá Tân

Nguyên bản tiếng Nga:

Сердце джигит

Cердце джигита – горящий костер.
Девушка, будь осторожна:
Можно огонь погасить, разорить,
Искрой обжечься можно.

Сердце джигита – острый кинжал.
Девушка, будь осторожна:
Можно кинжал уронить, затупить,
Руку поранить можно

1 comment

  1. Trái tim chàng trai như ngọn lửa
    Cô gái ơi nên nhớ điều này
    Có thể làm lửa tàn, lửa tắt
    Nhưng có thể bất ngờ cô cháy ra tro
    (Rasul Gamzatovich gamzatov)

    The fire of love, the fire of love
    Can burn from afar
    (Elvis Presley)

    http://www.youtube.com/watch?v=6rrUvrpruDQ&feature=related

    SUMMER KISSES WINTER TEARS
    Summer kisses, winter tears
    That was what she gave to me
    Never thought I’d travel all alone
    The trail of memories

    Happy hours, lonely years
    But I guess I can’t complain
    For I still recall the summer sun
    Through all the winter rain

    The fire of love, the fire of love
    Can burn from afar
    And nothing can light the dark of the night
    Like a falling star

    Summer kisses, winter tears
    Like the stars they fade away
    Leaving me to spend my lonely nights
    With dreams of yesterday

    The fire of love, the fire of love
    Can burn from afar
    And nothing can light the dark of the night
    Like a falling star

    Summer kisses, winter tears
    Like the stars they fade away
    Leaving me to spend my lonely nights
    With dreams of yesterday

    Leaving me to spend my lonely nights
    With dreams of yesterday
    Summer kisses, winter tears

Bình Luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close Menu