Nói với số phận – Olga Berggoltz (Nga)

“Ta có nên coi khinh số phận?
A. Pushkin”

Hối hận ư? Muộn rồi. Mà hối hận điều chi?
Phải không học cách lọc lừa, xảo trá?
Phải không học cách cò kè, trả giá
Trước khi yêu thương, tin tưởng, nhận về?

Chính ngươi đã dạy ta bài học thế kia
Khi ngươi đến làm con chủ nợ
Ngươi giở trò bán bán mua mua giữa chợ
Nên đã dồn ta tay trắng cùng đường

Thì cứ bán đi theo giá thương trường
Những gì tâm hồn coi là vô giá
Ta vẫn giàu có, sạch trong và mạnh hơn tất cả
Trong cảnh khốn cùng kiêu hãnh của ta

Người dịch: Ngân Xuyên

Nguyên bản tiếng Nga:

Судьбе

“Сохраню ль к судьбе презренье?. 
А. Пушкин “

Раскаиваться? Поздно. Да и в чем?
В том, что не научилась лицемерить?
Что, прежде чем любить, и брать, и верить,
не спрашивала, как торгаш, – «почем?»

Ты так сама учила… Как могла
помыслить, что придешь заимодавцем,
что за отказ – продать и распродаться –
отнимешь всё и разоришь дотла.

Что ж, продавай по рыночной цене
всё то, что было для души бесценно.
Я всё равно богаче и сильней
и чище – в нищете своей надменной.

Ольга Берггольц

Bình Luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close Menu