Hình ảnh và Clip về ngày định mệnh của tổng thống Kennedy

VTH – Vụ ám sát Kennedy ở Dallas, bang Texas, ngày 22/11/1963, xảy ra khi vị tổng thống thứ 35 của nước Mỹ ngồi trong chiếc xe mui trần đang diễu chầm chậm trên phố, đến bây giờ vẫn là một câu hỏi chưa có câu trả lời chính xác. Hôm nay kỷ niệm 50 năm vụ ám sát lịch sử ấy, vuthanhhoa.net  đăng chùm ảnh và clip ghi lại toàn bộ sự việc:

>> Phát biểu ‘độc’ trong diễn văn nhậm chức của các TT Mỹ
>>
Cựu Tổng thống Bush lạ lẫm với đầu trọc

Ngày cuối cùng của Tổng thống Mỹ John F. Kennedy, khi ông bị ám sát cách đây 50 năm, được khắc họa chi tiết qua những bức ảnh lịch sử.

President John F. Kennedy greets supporters during his visit to Fort Worth, Texas, on Friday, November 22, 1963. This month marks 50 years since his assassination in Dallas, an event that jarred the nation and fueled a multitude of conspiracy theories about whether Kennedy was killed by a single gunman acting alone in the Texas School Book Depository. Here are some images from that fateful day as it unfolded.

Tổng thống Kennedy chào đón người ủng hộ trong chuyến thăm Fort Worth, bang Texas, hôm 22/11/1963. Tháng 11 này đánh dấu 50 năm kể từ vụ ám sát ông ở Dallas, một sự kiện làm chấn động nước Mỹ và thế giới, và dấy lên những thuyết âm mưu về việc có phải Kennedy chỉ bị một tay súng đơn thương ám sát hay không. Dưới đây là một số bức ảnh về ngày định mệnh của ông. Ảnh: AP

First lady Jacqueline Kennedy at a breakfast held by the Chamber of Commerce in Fort Worth with Vice President Lyndon B. Johnson, left, and Kennedy.

Đệ nhất Phu nhân Jacqueline Kennedy tại bữa sáng do Phòng Thương mại tổ chức ở Forth Worth, cùng phó Tổng thống Lyndon B. Johnson (trái), và ông Kennedy (phải). Ảnh: AP

Vợ chồng Tổng thống Kennedys đặt chân đến Love Field tại Dallas, trong chuyến thăm nhằm  in Dallas on a trip to advance the upcoming 1964 campaign.

Vợ chồng Tổng thống Kennedys đến Love Field tại Dallas, bang Texas, trong chuyến thăm nhằm thúc đẩy chiến dịch vận động cho cuộc bầu cử năm 1964. Ảnh: TimeLifePictures

About 11:45 a.m., Texas Gov. John B. Connally Jr., waving to the crowd, and the Kennedys depart Love Field for a 10-mile tour of Dallas. The President asked about the weather earlier in the day and opted not to have a top on the limousine.

Vào khoảng 11h45 sáng, Thống đốc bang Texas John B. Connally Jr. và gia đình Kennedy rời Love Field, trong một chuyến đi quanh Dallas dài 16 km. Đầu ngày hôm đó, tổng thống hỏi về thời tiết và quyết định đi chiếc limousine không trùm mui. Ảnh:DallasMorningNews

The Kennedys and Connallys leave Love Field with Secret Service Agent Bill Greer driving the presidential limousine. The motorcade is on the way to the Trade Mart, where Kennedy is to speak at a sold-out luncheon.

Nhà Kennedy và Connally rời Love Fied cùng nhân viên Mật vụ Bill Greer, người lái xe limousine của tổng thống. Đoàn xe đang trên đường tới Trade Mart, nơi ông Kennedy dự kiến có bài phát biểu tại một buổi tiệc trưa. Ảnh: DallasMorningNews

Crowds line the street as Kennedy's motorcade heads toward downtown Dallas. A group of White House staffers follows the motorcade in a bus several vehicles behind the presidential limousine.

Đám đông đứng dọc đường phố khi đoàn xe chở Kennedy hướng về trung tâm Dallas. Một nhóm nhân viên Nhà Trắng theo sau xe limousine trên một chiếc xe ôtô khác.  Ảnh:DallasMorningNews

Dallas Police Officer Bobby Hargis, background, is one of four motorcycle officers assigned to Kennedy's car, which reaches Houston Street shortly before 12:30 p.m.

Bobby Hargis, cảnh sát Dallas, ở phía sau, là một trong 4 người lái môtô tháp tùng xe của Kennedy. Nó đến phố Houston ngay trước 12h30 trưa. “Tôi nghĩ, ‘Vậy là chúng ta đã đến nơi thành công'”, Hargis nói. “Và rồi có một tiếng ‘đoàng’! Điều đó xảy ra”. Ảnh:DallasMorningNews

131113175650-jfktheday08-horiz-6164-9557

Ông Kennedy, khoảng một phút trước khi bị bắn. Ảnh: AP

Seen through the limousine's windshield as it proceeds along Elm Street past the Texas School Book Depository, Kennedy appears to raise his hand toward his head after being shot. The first lady holds Kennedy's forearm in an effort to aid him.

Kennedy trông như đang giơ tay về phía đầu sau khi bị bắn, lúc chiếc limousine đi dọc phố Elm, qua kho sách thư viện Texas. Đệ nhất phu nhân ôm trán chồng, cố gắng cứu ông. Ảnh:AP

Kennedy slumps against his wife as the bullet strikes him in the head. Connally, who is wounded in the attack, begins to turn around just to the left of Jackie Kennedy.

Kennedy sụp người vào vợ khi viên đạn trúng đầu ông. Connally, cũng bị thương trong cuộc tấn công, bắt đầu quay về phía trái của bà Kennedy. Ảnh: AP

Kennedy slumps in the back seat of the car and his wife leans over to him as Secret Service Agent Clinton Hill rides on the back of the car.

Kennedy đổ sụp trên ghế sau, khi đệ nhất phu nhân ngả người về phía ông, còn mật vụ Clinton Hill nhảy lên xe. Ảnh: AP

The limousine carrying the mortally wounded President races toward the hospital seconds after three shots are fired. Two bullets hit Kennedy and one hit Connally. Hill rides on the back of the car as the wives cover their stricken husbands.

Chiếc limousine chở tổng thống phóng về phía bệnh viện chỉ vài giây sau khi ba phát súng nổ. Hai viên trúng vào Kennedy còn một viên trúng Connally. Mật vụ Hill nhảy lên phía đuôi xe. Ảnh: AP

The limousine speeds along Elm Street toward the Stemmons Freeway overpass moments after shots are fired at Dealey Plaza.

Xe phóng nhanh dọc phố Elm, đi về phía Xa lộ Stemmons, không lâu sau khi những tiếng súng được nghe thấy ở Dealey Plaza. Ảnh: AP

Các nhiếp ảnh gia chạy ngay sau vụ nổ súng. Ảnh: TimeLifePictures

Các nhiếp ảnh gia chạy ngay sau vụ nổ súng. Ảnh: TimeLifePictures

Hurchel Jacks, Vice President Johnson's driver in the motorcade, listens with others to news accounts on the car radio outside the Parkland Hospital emergency entrance. After the shots were fired, Jacks had rerouted the vice president's car to safety. The ABC radio network broadcast the first nationwide news bulletin reporting that shots have been fired at the Kennedy motorcade.

Hurchel Jacks, tài xế của phó tổng thống Johnson, lắng nghe bản tin trên radio của xe, ngoài phòng cấp cứu của bệnh viện Parkland. Sau vụ ám sát, Jacks chuyển hướng xe chở phó tổng thống tới nơi an toàn. Đài phát thanh ABC đưa bản tin toàn quốc đầu tiên về việc có những phát súng nã vào đoàn xe tổng thống. Ảnh: DallasMorningNews

Before 1 p.m., Dr. Tom Shires, with Parkland public relations director Steve Landregan, rear, describes the President's wounds to the press. Four doctors worked on the stricken Kennedy in the emergency room.

Vào khoảng 1 giờ chiều, Bác sĩ Tom Shires giải thích với báo giới về vết thương của tổng thống. Có 4 bác sĩ làm việc trong phòng cấp cứu Kennedy. Ảnh: DallasMorningNews

Nhà báo, biên tập viên truyền hình American broadcast journalist and anchorman Walter Cronkite removes his glasses and prepares to announce Kennedy's death. CBS broadcast the first nationwide TV news bulletin reporting on the shooting.

Nhà báo, biên tập viên truyền hình Walter Cronkite tháo kính và chuẩn bị thông báo về cái chết của Kennedy. CBS là kênh đầu tiên phát bản tin truyền hình toàn quốc về vụ ám sát. Ảnh: CBS

New Yorker's expression of shock upon hearing the news. At 1 p.m. the 46-year-old President of the United States is declared dead, becoming the fourth U.S. president killed in office

Một người dân New York sốc lúc nghe tin tổng thống qua đời. Vào 1 giờ chiều, Tổng thống Kennedy được tuyên bố đã qua đời ở tuổi 46, và trở thành tổng thống Mỹ thứ 4 bị ám sát khi đang trong nhiệm kỳ. Ảnh: TimeLifePictures

After 2 p.m., Jacqueline Kennedy leaves Parkland Hospital with her slain husband's body. She would ride in the back with the bronze casket.

Vào khoảng hai giờ chiều, Jacqueline Kennedy rời bệnh viện Parkland cùng thi thể chồng. Bà ngồi sau xe cùng quan tài bằng đồng. “Tôi có cảm giác như thể ai đó nổ súng ngay trước mặt bà và bà chỉ kịp chớp mắt”, James Jennings, cảnh sát Dallas, người giúp đặt quan tài lên xe. Ảnh: DallasMorningNews

The hearse carrying Kennedy's body pulls away from Parkland Hospital en route to the airport.

Xe chở thi hài Kennedy rời bệnh viện Parkland, trên đường ra sân bay. Ảnh: AP

Vice President Lyndon Johnson takes the oath of office to become the 36th president of the United States. He is sworn in by U.S. Federal Judge Sarah T. Hughes, left, with Jacqueline Kennedy by his side on Air Force One.

Phó tổng thống Lyndon Johnson tuyên thệ nhậm chức để trở thành Tổng thống thứ 36 của Mỹ. Ông được Thẩm phán Liên bang Mỹ Sarah T. Hughes làm lễ tuyên thệ, với sự hiện diện của vợ cố tổng thống, bà Jacqueline Kennedy, trên chiếc máy bay Air Force One. Ảnh: UniversalHistoryArchive

The casket containing the body of President Kennedy is moved to a Navy ambulance from the presidential plane. Jacqueline Kennedy and Attorney General Robert Kennedy stand behind on the elevator.

Quan tài của cố tổng thống Kennedy được đưa lên chiếc xe cấp cứu của hải quân, từ máy bay Air Force One. Bà Kennedy đứng đằng sau, trên thang máy, tại căn cứ không quân Andrews, ngoại ô thủ đô Washington. Thi thể Kennedy được đưa ngay đến bệnh viện hải quân Bethesda để khám nghiệm.

Lee Harvey Oswald,

Sát thủ Lee Harvey Oswald được cho là dùng khẩu súng trường Mannlicher-Carcano, cỡ nòng 6,5 mm do Italy sản xuất, để bắn từ tầng 6 của kho sách thư viện Texas. Khi Oswald đang được chuyển từ nhà tù thành phố Dallas tới một nhà tù của hạt, một chủ câu lạc bộ đêm tên là Jack Ruby đã bắn chết y. Vụ nổ súng này vô tình được ghi hình và phát sóng trực tiếp trên truyền hình. Ruby bị bắt ngay sau đó. Ảnh: TimeLifePictures

Ảnh: AP Trọng Giáp
Nguồn VnE

Clip ghi lại:

Bình Luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close Menu