“Thôi chớ phí thời gian thế” – Bella Akhmadulina (Nga)

“Thôi chớ phí thời gian thế”

Thôi chớ phí thời gian thế
Và đừng gặng hỏi gì thêm
Đừng đưa cái nhìn xao xuyến
Thẫn thờ ve vuốt tay em

Đừng theo sát em từng bước
Lội vào vũng nước băng tan
Gặp nhau lần này em biết
Gắng thêm cũng chỉ dã tràng

Anh hẳn nghĩ em bắc bậc
Kiêu kỳ cứ chối từ anh
Thực ra chỉ vì chua chát
Cho nên lẻ bóng, em đành..

Người dịch: Hồng Thanh Quang

NGUYÊN BẢN TIẾNG NGA:

“Не уделяй мне много времени”

Не уделяй мне много времени,
Вопросов мне не задавай.
Глазами добрыми и верными
Руки моей не задевай.

Не проходи весной по лужицам,
По следу следа моего.
Я знаю – снова не получится
Из этой встречи ничего.

Ты думаешь, что я из гордости
Хожу, с тобою не дружу?
Я не из гордости – из горести
Так прямо голову держу.

Белла Ахмадулина
1957
Nguồn: Một góc thơ Nga/ NXB Văn học, 2001.

Bình Luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close Menu