Một bài thơ Đài Loan

VTH – Hôm nay là ngày Lễ Vu Lan, VTH xin đăng lại một bài thơ sưu tầm đã khiến tôi rất xúc động, không chỉ vì nội dung của bài mà còn vì đã gắn liền với những ngày tôi bên Mẹ ở bệnh viện:

VTH – (23/4/2008) Trong những ngày chăm sóc Mẹ nằm mổ ở Bệnh viện Chợ Rẫy, VTH chợt nhớ đến một bài thơ viết trên tường một Viện dưỡng lão ở Khu phố phía tây đường Dân Quyền (thành phố Đài Bắc, Đài Loan) tác giả bài thơ chưa xác định được chính xác . Bài thơ được dịch giả Trang Hạ chọn dịch và giới thiệu.

Hãy tin tôi, nếu quý vị đọc kỹ bài thơ giản dị mộc mạc này, hẳn sẽ phải lặng đi vì xúc động… 

VIẾT TRÊN TƯỜNG NHÀ DƯỠNG LÃO

Con ơi khi con còn thơ dại

Mẹ đã mất rất nhiều thời gian
Mẹ dạy con dùng thìa, dùng đũa ăn cơm
Mẹ dạy con buộc dây giày, chải tóc, lau nước mũi

Những kỷ niệm về những năm tháng mẹ con mình sống bên nhau
Làm mẹ nhớ thương da diết,
Vì thế, khi mẹ chóng quên, mẹ chậm lời
Con hãy cho mẹ chút thời gian, xin con chờ mẹ chút
Cho mẹ suy nghĩ thêm…
Cho dù cuối cùng ngay cả định nói gì,
Mẹ cũng quên…

Con ơi! Con quên là mẹ con ta đã tập luyện hàng trăm lần
Con mới thuộc khúc đồng dao đầu đời?
Con nhớ không mỗi ngày mẹ đáp
Những câu ngây ngô, hàng trăm câu con hỏi từ đâu?

Nên nếu mẹ lỡ kể lể nhiều lần những câu chuyện móm răng
Ngâm nga những khúc ru con thời con bé
Xin con tha thứ cho mẹ
Xin con cho mẹ chìm trong những hồi ức ấy nhé!
Xin con đáp lời mẹ kể những chuyện vụn vặt trong nhà!

Con ơi! Giờ mẹ thường quên cài nút áo, xỏ dây giày
Ăn cơm vãi đầy vạt áo,
Chải đầu tay bần bật run,
Đừng giục giã mẹ,
Xin con nhẫn nại chút và dịu dàng thêm
Mẹ chỉ cần con ở bên
Mẹ đủ ấm.

Con ơi! Bây giờ mẹ đi chân không vững ,nhấc không nổi bước
Mẹ xin con nắm tay mẹ,
Dìu mẹ, chậm thôi
Như năm đó,
Mẹ dìu con đi những bước đầu đời.

Thủy Khởi

6 comments

  1. “Thật khó diễn tả khi nói về tình yêu của MẸ. Không có ngôn ngữ nào thể hiện được sức mạnh và vẻ đẹp, đức tính anh hùng, và sự vĩ đại của tình yêu NGƯỜI MẸ dành cho con cái của mình. Tình yêu ấy không lùi bước ở những nơi mà con người nhút nhát, và nó mạnh mẽ hơn ở những nơi con người sợ hãi, e dè, và tình yêu của NGƯỜI MẸ như suối nguồn tuôn chảy, như vầng hào quang bất diệt của ánh sao.”
    ( Edwin Hubbell Chapin )
    ___________________

    ” No language can express the power, and beauty, and heroism, and majesty of a mother’s love. It shrinks not where man cowers, and grows stronger where man faints, and over wastes of worldly fortunes sends the radiance of its quenchless fidelity like a star. ”
    ( Edwin Hubbell Chapin )

  2. ” Món quà vĩ đại nhất tôi nhận được từ Thượng Đế, tôi gọi là cha tôi ! ”
    (Vô Danh )
    _______________

    ” The greatest gift I ever had
    Came from God; I call him Dad! ”
    ( Author Unknown )

  3. ” Tôi như ngày hôm nay, hoặc những gì tôi khao khát vươn tới là nhờ ở người mẹ thiên thần của tôi. ”
    ( Abraham Lincoln )
    ____________
    ” All that I am, or hope to be, I owe to my angel mother.”
    ( Abraham Lincoln )
    *
    Mẹ tôi, người đàn bà đẹp nhất trong đời mà tôi có được. Tất cả những gì tốt đẹp ở tôi, là từ mẹ tôi mà ra cả. Những thành tựu đạo đức của tôi, những thành quả trí dục và thể dục mà tôi gặt hái được trong đời cũng là những gì tôi đã nhận được từ Người.
    ( George Washington )
    ________________

    ” My mother was the most beautiful woman I ever saw. All I am I owe to my mother. I attribute all my success in life to the moral, intellectual and physical education I received from her.”
    ( George Washington )

  4. “Và tôi bước vào Nhà Trắng như một đứa con gái lớn lên ở phía nam thành phố Chicago_ có cha khóac trên mình chiếc áo màu xanh công nhân và có mẹ ở nhà chăm sóc tôi và một người anh trai.”
    ( Michelle Obama )

    “And I come here as a daughter, raised on the South Side of Chicago – by a father who was a blue-collar city worker and a mother who stayed at home with my brother and me.”
    (Michelle Obama )
    ___________________

    Bạn không phải xứng đáng với tình yêu của mẹ . Mà hãy xứng đáng với tình yêu của cha ( thì đương nhiên là bạn đã xứng đáng với tình yêu của mẹ rồi ).
    ( Robert Frost )
    You don’t have to deserve your mother’s love. You have to deserve your father’s.
    ( Robert Frost )

  5. Chào em Thanh Hoa chúc em ngay mơi vui ve
    Đọc xong bài thơ này anh thấy cảm động quá nhất là vào đúng dịp tết vu lan
    Mẹ anh tuy không còn nữa nhưng mỗi lần đọc bài thơ hay bài văn viết về người mẹ anh lại thấy xúc động vô cùng. Me là người cao cả không có gì có thể sánh được Mẹ đã hy sinh cả cuộc đời vì con.
    Nhân tiên cho anh gửi lời chúc sức khỏe tới Mẹ em cung gia đinh nhe

Bình Luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close Menu